বাংলা সাহিত্যের অনুবাদকদের উৎসাহ প্রদান করতে প্রতিবছর পুরস্কার দেওয়ার ঘোষণা দিয়েছে পাঞ্জেরী পাবলিকেশন্স লিমিটেড এবং বাংলা ট্রান্সলেশন ফাউন্ডেশন।
বুধবার (৪ অক্টোবর) বাংলা অ্যাকাডেমির কবি শামসুর রাহমান সেমিনার কক্ষে আনুষ্ঠানিকভাবে এই ঘোষণা দেওয়া হয়। বাংলা ট্রান্সলেশন ফাউন্ডেশন ও পাঞ্জেরী পাবলিকেশন্স লিমিটেডের মধ্যে একটি সমঝোতা চুক্তি সই অনুষ্ঠানে এ ঘোষণা দেওয়া হয়।
আয়োজকরা জানান, বাংলা ভাষার অনুবাদ সাহিত্যের সামগ্রিক উন্নয়ন ও বিকাশে কাজ করার লক্ষ্যে বাংলা ট্রান্সলেশন ফাউন্ডেশন ও পাঞ্জেরী পাবলিকেশন্স লিমিটেডের মধ্যে একটি সমঝোতা চুক্তি স্বাক্ষরের আনুষ্ঠানিক ঘোষণা এবং এর আওতায় এ দুটি প্রতিষ্ঠান যে কাজগুলো সম্পাদন করবে তা উপস্থাপন করা হয়।
অনুষ্ঠানের শুরুতেই এ দুটি প্রতিষ্ঠানের যৌথ কার্যক্রমের ‘ঘোষণাপত্র’ উপস্থাপন করেন মোজাফ্ফর হোসেন। তিনি জানান, বাংলা ট্রান্সলেশন ফাউন্ডেশনের স্বপ্নদ্রষ্টা-প্রতিষ্ঠাতা লেখক-অনুবাদক আনিসুজ জামান ও শাহাব আহমেদ। এর সঙ্গে যুক্ত আছেন দেশ-বিদেশের অনুবাদকেরা। গত তিন বছর ধরে প্রতিষ্ঠানটি দেশের অনুবাদ সাহিত্য নিয়ে কাজ করছে। সম্প্রতি খ্যাতনামা প্রকাশনা প্রতিষ্ঠান পাঞ্জেরী পাবলিকেশন লিমিটেডের সঙ্গে বাংলা ভাষার অনুবাদ সাহিত্যের সার্বিক উন্নয়নে ফাউন্ডেশনের একটি সমঝোতা চুক্তি সই করা হলো।
‘পাঞ্জেরী-বিটিএফ অনুবাদ সাহিত্য পুরস্কার-২০২৩’-এর জন্য আনুষ্ঠানিক কার্যক্রম শুরুর ঘোষণা দিয়ে মোজাফ্ফর হোসেন বলেন, বাংলা সাহিত্যের অনুবাদকদের উৎসাহ প্রদান করতে পাঞ্জেরী পাবলিকেশন্স লিমিটেড এবং বাংলা ট্রান্সলেশন ফাউন্ডেশন এই পুরস্কার দিতে যাচ্ছে। প্রতিবছর এই পুরস্কার দেওয়া হবে। পুরস্কার দেওয়া হবে তিনটি শাখা অনুবাদক আজীবন সম্মাননা, বর্ষসেরা অনূদিত বই, বাংলা থেকে অন্যান্য ভাষা ও বর্ষসেরা অনূদিত বই: অন্যান্য ভাষা থেকে বাংলা। পুরস্কার বা সম্মাননার আর্থিক মূল্য, বর্ষসেরা অনূদিত বই ৫০ হাজার টাকা এবং অনুবাদক আজীবন সম্মাননা ১ লাখ টাকা।
পাঞ্জেরী পাবলিকেশনস লিমিটেডের ব্যবস্থাপনা পরিচালক (এমডি) লেখক ও প্রকাশনা-বিশেষজ্ঞ কামরুল হাসান শায়ক এই ধরনের উদ্যোগ অনিবার্য বলে উল্লেখ করেন। তিনি বলেন, মানসম্মত অনুবাদ ছাড়া সাহিত্যকে বিশ্ব দরবারে পৌঁছে দেওয়া কঠিন। মানসম্মত অনুবাদ প্রকাশ, মুদ্রণ ও বিপণনে পাঞ্জেরী পাবলিকেশন্স সবধরনের সহায়তা প্রদান করবে।